index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 716.3

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 716.3 (TX 21.01.2011, TRit 21.01.2011)



§ 1
1
--
x x [][]
1
A
Ro II ? 1' x x [] na? [
2
--
[] ambašši war[nu-]
2
A
Ro II ? 1' [] Ro II ? 2' am-ba-aš-ši wa-ar[-nu-1
3
--
3
A
Ro II ? 3' nu EGIR-an-da KAŠ 3-[ŠU
4
--
4
A
§ 1
1 -- . . . [ . . . ] . . . [ . . . ]
2 -- [ . . . ] per l'ambassi egli/si bru[cia . . . ]
3 -- successivamente birra per tre vol[te egli/si liba?/versa?]
4 -- egli/si chia[ma] la divinità per nome (dicendo): ␣␣␣␣¬¬¬
Purtroppo il frammento non conserva alcuna forma verbale per intero, perciò non è possibile sapere se si tratta di forme alla 3a pers. sing., con soggetto il sacerdote che celebra il rituale, oppure di forme alla 3a pers. plur. da interpretare come impersonali.

Editio ultima: Textus 21.01.2011; Traductionis 21.01.2011